Uniendo la tecnología y el lenguaje: Chen Sisi comparte su experiencia de prácticas en ONLYOFFICE
Continuamos con nuestra serie de entrevistas con nuestras maravillosas aprendices que nos ayudan a mejorar ONLYOFFICE cada día. Hoy, Chen Sisi, de China, comparte su historia y nos ofrece una visión de cómo es su práctica en ONLYOFFICE. Sigue leyendo para saber más.
Antecedentes personales
Preséntate brevemente.
¡Hola a todos! Soy Chen Sisi. Durante mis estudios de pregrado me especialicé en Ciencias de la Computación y Tecnología, y actualmente trabajo como becaria en redacción técnica y traducción en ONLYOFFICE. Mis tareas diarias incluyen la localización de artículos del Centro de Ayuda, publicaciones técnicas en el blog, así como del sitio web oficial y la interfaz de la suite ONLYOFFICE al chino.
Como la “artesana de las palabras” entre programadores, me especializo en transformar conceptos técnicos complejos en textos claros y accesibles. Esta habilidad me ha permitido ocupar un rol único dentro del equipo.
¿Cuál fue tu inspiración para seguir esta carrera o campo de estudio en particular?
En mi segundo año de universidad, me uní por casualidad a un proyecto de código abierto en el campus, donde me encargaba de traducir documentación técnica al chino. Esa experiencia despertó mi interés por la comunicación técnica. Me di cuenta de que no se trata solo de transferir conocimiento, sino de tender puentes entre la innovación y los usuarios.
Mi formación en ciencias de la computación me da las herramientas para comprender tecnologías complejas, y a través de la traducción puedo presentarlas de forma comprensible para usuarios de diferentes contextos lingüísticos y culturales. Saber que los documentos API que traduje ayudan a los desarrolladores a ponerse al día rápidamente me da una profunda sensación de logro. Es tan gratificante como escribir el código central.
¿La persona (un mentor, docente o figura pública) que más ha influido en tu camino profesional hasta ahora?
Mi profesor de algoritmos de computación ha tenido un impacto profundo en la forma en que veo mi carrera. Solía decir: “Los ingenieros de primer nivel no solo escriben código que las máquinas puedan entender. Más importante aún, escriben ideas que los humanos puedan comprender”, y nos animaba a descubrir y resolver problemas mediante la práctica. Esto me hizo entender que, sin importar la carrera, siempre debemos esforzarnos por hacer que la tecnología realmente sirva a las personas. Es la filosofía que siempre me motiva en la traducción técnica y la localización.
¿Un dato curioso o divertido sobre ti que tu equipo quizás no sepa?
Soy una gran fanática de la novela de detectives, especialmente de las obras de Agatha Christie. Siempre que me siento estresada, me gusta leer una de sus novelas e imaginar que resuelvo un caso de asesinato durante una encantadora tarde de té con Miss Marple, con gracia pero con agudeza, como una limpieza profunda lógica para el cerebro.

Experiencia en ONLYOFFICE
¿Qué fue lo que más sorprendió de ONLYOFFICE después de unirte al equipo?
Al principio pensaba que unas prácticas a distancia podrían sentirse solitarias, pero para mi sorpresa, el equipo resultó ser increíblemente cálido y acogedor, con una comunicación abierta y eficiente. Lo que más me impresionó fue que, incluso como becaria, me animaban a compartir ideas sobre funciones del producto e iniciativas de marketing, ¡y algunas de mis sugerencias de localización fueron adoptadas directamente! La sensación de ser valorada fue mucho más allá de lo que esperaba de unas prácticas tradicionales.
¿Has tenido algún momento memorable con tu equipo o con otros aprendices?
Aunque la mayor parte del trabajo es remoto, aun así ha habido muchos momentos memorables. En el Día Internacional de la Mujer, la empresa tuvo el bonito detalle de enviar tarjetas de regalo a las becarias. Justo antes del Festival de Primavera, también recibimos pequeños obsequios de Año Nuevo, sudaderas de ONLYOFFICE. Cuando abrí el paquete, realmente sentí que formaba parte del equipo. Esa sensación de pertenencia y reconocimiento es especialmente valiosa en un entorno global impulsado por la tecnología.

¿Hay algún valor o práctica en ONLYOFFICE que resuene especialmente contigo?
La filosofía de ONLYOFFICE de “colaboración sin fronteras” realmente me llegó al corazón. Como becaria remota, al principio me preocupaba quedar al margen. Pero el primer día ya me invitaron a DocSpace para colaborar con el equipo, donde pude acceder fácilmente a registros detallados de los proyectos y mantenerme al día. Cada aporte que hacía, por pequeño que fuera, recibía comentarios reflexivos por parte de mis mentores. Incluso los ajustes de puntuación venían acompañados de explicaciones claras.
Recuerdo una vez que traduje mal un término técnico. En lugar de solo señalar el error, Alina, mi mentora, me envió un fragmento del código del producto y me explicó pacientemente la lógica detrás. Este enfoque de “enseñar a pescar” hizo que el trabajo remoto no solo fuera eficiente, sino también cálido y enriquecedor.
Si pudieras describir tu experiencia como aprendiz en tres palabras, ¿cuáles serían y por qué?
Crecimiento, conexión, reflexión.
- Crecimiento, porque cuando empecé ni siquiera sabía por dónde abordar la documentación técnica, pero ahora puedo encargarme de traducciones de forma independiente y mis habilidades profesionales han mejorado mucho.
- Conexión, porque la colaboración remota me ayudó a generar un vínculo sólido con el equipo y a comprender mejor cómo se trabaja en distintas culturas.
- Reflexión, porque las lecciones y experiencias que he recogido a través del trabajo de traducción y la colaboración han profundizado mi comprensión sobre cómo se entrelazan la tecnología y el lenguaje. Es un crecimiento mucho más significativo que cualquier logro que pudiera poner en el currículum.
¿Cómo ha influido esta práctica en tus objetivos profesionales?
Mis prácticas en ONLYOFFICE me hicieron darme cuenta de que la comunicación técnica es el camino profesional que quiero seguir a largo plazo.
Al principio planeaba dedicarme al desarrollo backend, pero ahora me siento más atraída por convertirme en una “traductora” entre los productos y los usuarios. Así como ONLYOFFICE conecta diferentes plataformas ofimáticas, yo quiero tender puentes entre tecnologías complejas y los usuarios del día a día.
Desarrollo de habilidades y motivación
¿Puedes compartir un proyecto en el que trabajaste durante tu práctica y del que te sientas especialmente orgullosa?
Actualmente, estoy trabajando en la localización de las guías del Centro de Ayuda de ONLYOFFICE. Aunque el proyecto sigue en marcha, sé que brindará a los usuarios chinos instrucciones más claras y accesibles.
Lo que hace que este proyecto sea especialmente significativo para mí es el impacto directo que tiene en la experiencia del usuario, no se trata solo de traducir, sino de ayudar a que las personas realmente comprendan y utilicen el producto. Cada vez que pienso en un futuro usuario que podrá empezar a usar ONLYOFFICE de manera más fluida gracias a nuestro contenido localizado, y que tal vez incluso lo elija como su suite ofimática preferida, siento un profundo orgullo.
Para mí, no es solo una tarea de traducción; se trata de construir una conexión auténtica y significativa entre yo misma, el producto y sus usuarios.
¿Qué herramientas o habilidades has sprendido que crees que serán útiles en tu carrera futura?
Una de las lecciones más prácticas de mis prácticas ha sido aprender a usar eficazmente las herramientas de colaboración. Por ejemplo, la función de coedición en tiempo real de los editores de ONLYOFFICE facilita el seguimiento de los cambios de cada colaborador y reduce significativamente los conflictos de versiones. La gestión de permisos de usuario en DocSpace también ayudó a optimizar el trabajo en equipo y mantener los proyectos bien organizados.
Esta experiencia me enseñó que traducir documentos no se trata solo de dominar el idioma, también requiere habilidades sólidas de colaboración y gestión de flujo de trabajo. Es una lección valiosa que sé que beneficiará mi crecimiento profesional a largo plazo.
¿Cómo te mantienes motivada y productiva trabajando de forma remota?
Uso la Técnica Pomodoro para dividir mis tareas en bloques manejables. Cada día, priorizo mis tareas y programo sesiones Pomodoro para mantener alta mi concentración y productividad. Después de cada cuatro Pomodoros, me premio con una pequeña pausa para leer, generalmente una historia de detectives. Este equilibrio entre trabajo e intereses personales me ayuda a mantener la motivación y el compromiso durante toda la pasantía.

Planes para el futuro
¿Cuál es tu trabajo o empresa de tus sueños (además de ONLYOFFICE, por supuesto)?
Además de ONLYOFFICE, siempre me ha atraído la idea de trabajar en comunidades de código abierto. En el mundo del open source, la documentación técnica y la traducción multilingüe desempeñan un papel vital para conectar a desarrolladores de todo el mundo, justo lo que me apasiona. También me encanta la cultura colaborativa de estas comunidades, basada en la transparencia y el intercambio, ya que es muy similar a lo que experimenté en ONLYOFFICE y está profundamente alineada con mis valores.
¿Dónde te ves en cinco años?
En los próximos cinco años, me gustaría mantener una mentalidad abierta y orientada al crecimiento, en lugar de seguir un camino fijo. Espero que cada decisión que tome se base en lo que he aprendido hasta ahora y esté guiada por la curiosidad y las ganas de explorar nuevos campos.
Quizás continúe profundizando en la traducción técnica y me convierta en una redactora profesional independiente. O tal vez tome un rumbo más creativo y comience a escribir mis propias novelas de detectives. Sea cual sea el camino, quiero conservar mi amor por las palabras, mi atención al detalle y mi pasión por el aprendizaje continuo.
Únete a nuestro equipo
¿Te gustaría unirte a nuestro equipo como aprendiz? Envía tu currículum y carta de motivación a marketing@onlyoffice.com e indica en el asunto del correo: “nombre del puesto + tu nombre”. ¡Nos encantaría saber de ti!
Consejo rápido: explora la biblioteca de ONLYOFFICE y encuentra la plantilla ideal para tu currículum y carta de presentación.
Enlaces útiles
Historias de prácticas: Fiona Zhang / Marko Todorović / Natalija Blagojevic / Sara Bogavac
Crea tu cuenta gratuita de ONLYOFFICE
Visualiza, edita y colabora en documentos, hojas, diapositivas, formularios y archivos PDF en línea.